(美式口语/方言,较少见)带点幽默的轻度咒骂或强调词,常指“该死的家伙/东西”,也可作感叹用来表达懊恼、惊讶等;语气通常比粗口更委婉。(更常见的对应形式是 doggone / doggoned。)
That doggoneder won’t start again.
那该死的家伙(指机器/车子)又发动不起来了。
I’d planned everything carefully, but the doggoneder storm rolled in and ruined the whole trip.
我本来把一切都计划好了,可那场该死的暴风雨突然来了,把整个旅程都毁了。
/ˈdɔːɡɑːnər/
doggoneder 来自 doggone(以及变体 doggoned),属于英语里常见的“委婉咒骂”表达。doggone 普遍被认为是对较重的咒骂(与 “God damn”/“damn” 同类语气)的委婉改写;在此基础上加上后缀 -er,把它“名词化”,用来指代“那个让人恼火的家伙/东西”。